-
Friulano88.
User deleted
Qui ci serve l'approccio friulano, altro che francesismi!
"Areo!.."
Io in realtà imitavo voi veneti sadman_ da noi l'incipit è una bestemmia. -
sadman_.
User deleted
Davvero una bestemmia? A me pare cosí.. Melodioso.. Ahaha . -
Friulano88.
User deleted
de po'zovin, puarte chi il cùl di corse è viòt di spiegami parcè tu às doi anei ta che bighe di dèt! questo è il modo nel quale lo chiederei : )
Edited by Friulano88 - 11/2/2015, 08:54. -
sadman_.
User deleted
I miei occhi! Pare francese misto a slavo, inserisci nella sezione sulle lingue dialettali il friulano! Se hai voglia ovviamente
Atu capio? Ahah. -
Friulano88.
User deleted
ahaha non saprei proprio cosa scrivere nel post, qualche suggerimento? . -
sadman_.
User deleted
Non saprei.. Magari le parole più simili all'italiano fiorentino (insomma quello nazionale si intende) oppure la cadenza delle parole, o ancora particolarità sulla "conversione" delle parole.
Per esempio nel veneto, a parte le parole puramente inventate (pentola-tecia), cerchiamo di semplificare la pronuncia togliendo tutte le z e inserendo delle s un po' diverse da quelle normali, se hai presente qualcuno che ha problemi nella pronuncia delle s fa riferimento a lui, è qualcosa di simile
Oppure tronchiamo le parole alla fine (es. Bello-bel)
Esplicitiamo sempre il soggetto (es. Sei bello-te si bel).
Guarda quello che ha inserito Marpat, è fatto bene!
Edited by sadman_ - 10/2/2015, 18:37. -
Friulano88.
User deleted
aaah ho capito! Di parole simili all'italiano ne abbiamo molto poche e la persone meno colte o gli anziani italianizzano le parole friulane...quello che ho scritto sopra detto italianizzato suonerebbe così:
de pò ghiovane, puarta il culo qui di corsa e viodi di spiegarmi parchè hai due anelli ta quella biga di dito!. -
sadman_.
User deleted
Da noi dito si dice "deo". " dèt" è inascoltabile, "anei" è medesimo invece
Ma scrivi qualcosina dai, ci saranno particolarità in una lingua cosí assurda. -
Friulano88.
User deleted
Pomeriggio vedrò di scrivere qualcosa comunque un'altra particolarità è da noi le lettere accentate spesso sono lunghe...dèt si legge deeet..e anei a differenza vostra è con la e chiusa di evidente . -
.
Uuh anche qui si dice dèt e anei! . -
Friulano88.
User deleted
La frase che ho scritto sopra come si direbbe da voi Sher? . -
.
Non è difficile da capire, ma è anche facile che trovi un dialetto diverso ogni trenta chilometri ahah
Comunque qui sarebbe qualcosa come: port'el cul machè e vedi de spiegamm perchè c'è do anei tun chel dèt!. -
sadman_.
User deleted
Visto che siamo in tema da me si direbbe:
Tosat, movi el cul e date 'na mos(s)a e varda de spiegarme perchè te porta dò anei in q'el deo. -
.
Alcune cose qui sono simili, come le s al posto delle z e la caduta delle vocali a fine parola, ma deo per dito mi suona stranissimo! . -
sadman_.
User deleted
La "e" è chiusa, non pronunciarla come "déi"
Beh, dobbiamo pensare che i dialetti sono stati ideati da popoli non del tutto istruiti, e che principalmente servivano a comunicare nel modo più semplice e diretto possibile.
Non credo fossero logopedisti le s al posto delle z sono dovute ad un mancato insegnamento elementare.